thâm căn cố đế
Définition
- Adjectif :
- Profondément enraciné et inébranlable : Se dit d'une habitude, d'une coutume, d'un défaut ou d'une situation négative qui est installé depuis très longtemps et qui est extrêmement difficile à changer ou à déloger.
- Invétéré, ancré : Implique une persistance tenace et une résistance à toute modification.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Thói quen hút thuốc của ông ấy đã thâm căn cố đế. (Son habitude de fumer est profondément enracinée.)
- Những tập tục đó đã trở nên thâm căn cố đế trong cộng đồng. (Ces coutumes sont devenues invétérées dans la communauté.)
- Sự tham nhũng thâm căn cố đế là một trở ngại lớn. (La corruption ancrée est un obstacle majeur.)
Utilisation avancée
- L'expression est presque toujours utilisée pour décrire des aspects négatifs ou problématiques (mauvaises habitudes, préjugés, problèmes sociaux). Elle est rarement employée dans un contexte positif.
- Elle fonctionne souvent comme un prédicat après « đã » (déjà) ou « đã trở nên » (est devenu) pour souligner l'état établi.
Variantes et mots apparentés
- Căn cốt (nom) : Le fondement, la nature profonde. (Moins fort que « thâm căn cố đế »).
- Thâm căn : Racines profondes. (Forme abrégée, moins courante).
Synonymes
- Invétéré : Installé depuis longtemps et difficile à faire disparaître (en parlant d'un défaut, d'une habitude).
- Ancré : Fermement établi.
- Enraciné : Qui a pris racine profondément.
Expressions idiomatiques
- Thâm căn cố đế est elle-même une expression idiomatique fixe en vietnamien, formée de quatre syllabes caractéristiques. Il n'existe pas d'idiotisme plus large la contenant. Son équivalent français en style serait « être ancré dans les mœurs » ou « être une habitude tenace ».